Announcement

Collapse
No announcement yet.

চমৎকার একটি নাশিদের বাংলা অনুবাদ - Shameli ভাইয়ের দৃষ্টি আকর্ষণ

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • চমৎকার একটি নাশিদের বাংলা অনুবাদ - Shameli ভাইয়ের দৃষ্টি আকর্ষণ

    AQIS এর Jihadi Memories সিরিজে ব্যবহৃত অত্যন্ত আবেগঘন নাশিদ... "আহিব্বাই খুযু মিন্নি সালামী" এর বাংলা অনুবাদ "প্রাণের বন্ধুরা আমার সালাম গ্রহণ করো!"

    একটি অসাধারণ নাশিদ। আপনাদের প্রত্যেকেরই প্রিয় দ্বীনী ভাই-উস্তায-আলেম আছেন। যাদের সাথে আপনি সময় দিয়েছেন, একসাথে কাজ করেছেন। যারা আপনাকে দ্বীনের পথে চলতে সাহায্য করেছে। প্রাণের এই বন্ধুদের স্মরণেই এই নাশিদটি গাওয়া। অর্থ বুঝে যদি একবার যদি শোনেনেন, চোখ বেয়ে পানি পড়বেই...

    Youtube Link: https://www.youtube.com/watch?v=loNM-hk5Irg


    أحبائي خذوا مني سلامي
    প্রাণের বন্ধুরা! আমার সালাম গ্রহণ করো-
    يرف عليكم مثل السحاب
    ভেসে বেড়াক তা তোমাদের উপর মেঘের মত।

    فؤادي عندكم يضحي ويمسي
    হৃদয় আমার সকাল-সন্ধ্যা তোমাদের সাথেই কাটায়;
    يلازمكم وإن بعدت ركابي
    তোমাদের সঙ্গেই জুড়ে থাকে, যদিও আমার বাহন আমায় বহুদূর নিয়ে গেছে।

    أطار بهمتي وأحد عزمي
    আমার সাহসকে জাগিয়ে তুলেছে, আমার সংকল্পকে দৃঢ় করেছে-
    شباب عاش في ظل الكتاب
    তারা এমন যুবক, যারা কিতাবের ছায়ায় জীবন কাটিয়ে দিয়েছে।

    همومي لم تزل وقفا عليهم
    আমার চেতনাগুলো সবসময় তাদের স্মৃতিতেই আবিষ্ট থাকে,
    تسامرهم تشاطرهم شبابي
    তাদের সাথে গল্প করে কাটিয়ে দেয় সারা রাত।

    أحب ركابهم لما أناخت
    আমি তাদের ভালোবাসি- যখন তারা নিজেদের বাহন থেকে নামে-
    في بيت الله في عزم عجاب
    বায়তুল্লাহর চত্বরে, আশ্চর্য সংকল্প বুকে নিয়ে।

    أحب بكائهم جنح الليالي
    আমি তাদের ভালোবাসি- যখন রাতের অন্ধকারে তারা অশ্রু ঝড়ায়,
    إذا أستترت نجوم باللحجاب
    এমনকি আকাশের তারাগুলোও ঘুমোতে পর্দার আড়ালে চলে যায়।

    أحب أن أراهم بسمو
    আমি ভালোবাসি তাদের দেখতে সুউচ্চ মর্যাদায়;
    كظل الدوح في الأرض اليباب
    যেন জনশূন্য প্রান্তরে মেঘের মত কোন বিশাল বাড়ি।

    حب سباقهم نحو المعالي
    আমি ভালোবাসি উচ্চমর্যাদায় পৌছতে তাদের প্রতিযোগিতা;
    أحب ثباثهم رغم الصعاب
    আমি ভালোবাসি শত কষ্ট সত্ত্বেও তাদের অবিচলতা।

    أحب أن أرى منهم دعاة
    আমি ভালোবাসি দেখতে তাদের দা'ঈদের-
    مصابيح الهداية للشباب
    তরুনদের জন্য যারা হিদায়াতের একেকটি প্রদীপ।

    يعيدون الحياة لكل قلب
    তারা এমন মৃত অন্তরে জীবন ফিরিয়ে আনে,
    غريق بين أمواج العذاب
    যেগুলো আযাবের স্রোতে নিমজ্জিত ছিল।

    سلاما يا ربيع القلب مني
    সালাম! হে আমার হৃদয়ে বসন্ত আনয়নকারীগণ!
    سلاما كالزهور على الروابي
    সালাম হোক পাহাড়ি টিলায় প্রস্ফুটিত ফুলের স্নিগ্ধতার মত!

    سلام كلما أوفى صباح
    সালাম হোক যতবার প্রভাতের আলো উদ্ভাসিত হয়,
    يعود الي من بعد الغياب
    যতবার তা শেষ হওয়ার পর আবার ফিরে আসে।
    Last edited by Zabihullah Mujahid; 08-22-2016, 02:33 PM.

  • #2
    জাবহাতুন নুসরাহর Heirs of Glory (ওয়ারাসাতুল মাজদ) ভিডিওতে ব্যবহৃত ২য় নাশিদের বাংলা অনুবাদ --

    এটার লিংক হারিয়ে ফেলেছি।


    قباب الحق خوذتنا .. ومسجدنا معسكرنا
    সত্যের মিনারগুলো আমাদের বর্ম ... মসজিদগুলো আমাদের সামরিক ঘাটি।
    وحق الله يحفظه .. جنود الحق والإيمان
    আল্লাহর হক্ব একে রক্ষা করবে ... সত্য এবং ঈমানের বাহিনী।
    ~~
    فلا ظلمٌ سيَقهرنا .. ولا غدرٌ سيُضعِفُنا
    কোন অত্যাচার আমাদের পরাভূত করতে পারবে না ... কোন প্রতারণা আমাদের দূর্বল করতে পারবে না।
    فقلعتنا سيحميها .. جموع الشعب في الميدان
    আমাদের দূর্গ একে সুরক্ষিত রাখবে ... ময়দানে জাতির সমাবেশ।
    ~~
    قم فإن الله لا يرضى بأن تحيا ذليلا
    উঠে দাঁড়াও! নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমার অপমানিত হয়ে বেঁচে থাকার উপর সন্তুষ্ট নন।
    واحمل الرايات حرا واحتمل حملا ثقيلا
    পতাকাগুলো বহন করো স্বাধীন হয়ে, এবং বরদাশত করো কঠিন বোঝা।
    ~~
    خذ دمانا نحن من يروي اللواء .. من سوانا نحن للدين الفداء
    আমাদের রক্ত গ্রহণ করো, আমরা বাহিনীকে পান করাবো... কে আছে আমাদের ছাড়া? আমরা দ্বীনের জন্য উৎসর্গিত।
    ~~
    يا جنود الله سيروا واصبروا صبرا جميلا
    হে আল্লাহর বাহিনী! অগ্রসর হও, ধৈর্য ধরো... সুন্দর ধৈর্য।
    إن نصر الله آت وعده أصدق قيلا
    নিশ্চয়ই আল্লাহর সাহায্য আসছে, তার প্রতিশ্রুতি অতি সত্য কথা।
    ~~
    خذ دمانا نحن من يروي اللواء .. من سوانا نحن للدين الفداء
    আমাদের রক্ত গ্রহণ করো, আমরা বাহিনীকে পান করাবো... কে আছে আমাদের ছাড়া? আমরা দ্বীনের জন্য উৎসর্গিত।
    ~~
    زمرة الطغيان سحقا أخذكم أخذا وبيلا
    তাগুতদের জোট দূর হোক তারা! তোমাদের পাকড়াও বড় কঠিন পাকড়াও।
    فارقبوا للنصر جيشا جرّد السيف الصقيلا
    অপেক্ষা করো বিজয়ের বাহিনীর যারা উন্মুক্ত করেছে চকচকে তরবারি।
    ~~
    خذ دمانا نحن من يروي اللواء .. من سوانا نحن للدين الفداء
    আমাদের রক্ত গ্রহণ করো, আমরা বাহিনীকে পান করাবো... কে আছে আমাদের ছাড়া? আমরা দ্বীনের জন্য উৎসর্গিত।
    ~~
    خض غمارا أنت فيه شامخا حرا أصيلا
    লোকদের উদ্দীপ্ত করো, তুমি এর মাঝে গর্বিত, স্বাধীন, মুক্ত হবে।
    إنه نصر مبين أو ستروى سلسبيلا
    নিশ্চয়ই হয়ত স্পষ্ট বিজয় লাভ করবে নয়ত সালসাবিলের ঝর্ণা থেকে পান করবে।
    ~~
    خذ دمانا نحن من يروي اللواء .. من سوانا نحن للدين الفداء
    আমাদের রক্ত গ্রহণ করো, আমরা বাহিনীকে পান করাবো... কে আছে আমাদের ছাড়া? আমরা দ্বীনের জন্য উৎসর্গিত।

    Comment


    • #3
      https://www.youtube.com/watch?v=pyDHWXfCgXk এটা?
      বিন কাসিমের রণ বেশে
      কাঁপন তুলো হিন্দ দেশে!
      দিকে দিকে লাগাও নারাহ
      জিহাদেই শান্তির ফোয়ারা!!

      Comment


      • #4
        জাজাকাল্লাহ । আল্লাহ তাআলা আপনাকে এ ধরণের উত্তম কাজ আরো বেশী করার তাওফীক দান করুন।
        আপনার পোস্টটি রাতেই দেখেছি । সময় সল্পতার কারণে তখন কমেন্ট করতে পারিনি।

        ভাই আপনার আগের অনুবাদটার এডিটিংয়ের কাজ প্রায় শেষ ।
        নতুন দোনটির কাজও ইনশাআল্লাহ শুরু করবো।
        আপনার কাছে অনুরোধ- আপনি অন্তত দশ পনেরটি আরবী জনপ্রীয় ফেমাস জিহাদী নাশিদ অনুবাদ করে আমাকে দিন ।যেগুলো জিহাদের ফিল্ডগুলোতে বার বার প্রতিধ্বনিত হচ্ছে । যেগুলো শুনলে রক্ত গরম হয়ে উঠে ।
        যেগুলো শুনে মুজাহিদগণ মনোবল চাঙ্গা করেন।
        নিশ্চয়ই কবিতার মধ্যে রয়েছে চরম শক্তি , অনুপ্রেরণা, আকর্ষণ।
        আমি ইনশাআল্লাহ সবগুলোর ভিডিও এডিট করব।
        প্রথিবীর সেরা সেরা নাশিদগুলো আরবী ভাষায়।
        বাংলা ভাষার মুসলিমদেরকে সেগুলো দ্বারা উপকৃত করা দরকার ।

        Comment


        • #5
          Zabihullah Mujahid ভা্ই ! জাজাকাল্লাহ।
          আপনি জনপ্রীয় ফেমাস জিহাদী নাশিদগুলো অনুবাদ করে পোস্ট করতে থাকুন।
          ভিডিও এডিটিং করার ব্যাবস্থা হবে ইনশাআল্লাহ।
          ইয়া রাহমান ! বিশ্বের নির্য়াতিত মুসলিমদেরকে সাহায্য করুন। তাগুতদেরকে পরাজিত করুন। আমিন।

          Comment


          • #6
            সম্মানিত ভাইদের দৃষ্টি আকর্ষণ করছি। সুন্দর এই নাশিদটা যদি ভিডিও/অডিও আকারে পাবলিশ করা হত তাহলে কেমন হত ??

            Comment


            • #7
              আলহামদুলিল্লাহ ! Zabihullah Mujahid ভাইয়ের পূর্বে পোস্ট দেওয়া রুসসুফূহুম নাশিদের এডিটিংয়ের কাজ সমাপ্ত । এখন শুধু আপলোড দেবো ।

              আর এই দুটিরও এডিটের দায়িত্ব নিলাম। Zabihullah Mujahid ভাই সহ যারাই আরবী জিহাদী নাশিদ অনুবাদ করে দিবেন সেগুলোর ভিডিও এডিটিংয়ের দায়িত্ব আমি অগ্রীম নিয়ে রাখলাম।
              আল্লাহ তাআলাই তাওফিক দাতা ।

              Comment


              • #8
                মাশাআল্লাহ ভাই। সকাল বেলা নতুন আরেকটা নাশীদ অনুবাদ করে পোস্ট দিয়েছিলাম, কিন্তু মডারেটর ভাইদের কৃপালব্ধ না হওয়ায় পোস্টটি আলোর মুখ দেখে নি।

                নতুন নাশিদটি আসলে পুরোনো। গত দশকের। তবে এরচেয়ে বিখ্যাত কোন নাশিদ পৃথিবীতে নেই। ইউটিউবে এই নাশিদ ৩৩ কোটি বার দেখা হয়েছ!!! নাম - হাযযাতনি নাসামাতুল লায়ালি।

                Youtube Link: www.youtube.com/watch?v=GfizGyMGNK4

                -


                هزتني
                আমাকে কাঁপিয়ে তোলে
                نسمات الليالي
                রাতের বেলার দীর্ঘশ্বাস
                فترآء ببالي
                আমার হৃদয়ে একত্রিত হয়
                طيف آلآم مرير
                তীব্র যাতনার ছায়াগুলো
                ~
                أبكتني
                আমাকে কাঁদায়
                صرخات الأيامى
                বিধবাদের আর্ত চিৎকার
                وأنين تنامى
                বেড়ে চলা কান্নার রোল
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                تكويني
                আমাকে দগ্ধ করে
                شهقات الثكالى
                সন্তানহারা মায়েদের ফোঁপানি
                طعنات توالى
                একের পর এক বিদ্ধ হওয়া আঘাত
                دمعة الطفل الغرير
                নিঃস্ব শিশুর নির্বাক অশ্রু
                ~
                مُديني
                আমাকে তুলে নাও
                يا شراع الزمان
                হে সময়ের পালতোলা নৌকা!
                لربوع الاماني
                আশা-ভরসার কোন দেশের উদ্দেশ্যে
                لمدى زاه منير
                চারিদিক যার আলোকিত উজ্জ্বল
                ~
                هزتني
                আমাকে কাঁপিয়ে তোলে
                نسمات الليالي
                রাতের বেলার দীর্ঘশ্বাস
                فترآء ببالي
                আমার হৃদয়ে একত্রিত হয়
                طيف آلآم مرير
                তীব্র যাতনার ছায়াগুলো
                ~
                أبكتني
                আমাকে কাঁদায়
                صرخات الأيامى
                বিধবাদের আর্ত চিৎকার
                وأنين تنامى
                বেড়ে চলা কান্নার রোল
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                يا ... قدسِى
                হে আমার কুদস!
                يا نفائح نفسي
                হে আমার প্রাণের স্পন্দন!
                فيك ليلي وهمسي
                তোমার জন্যে আমার বিনিদ্র রাত, আমার বিড়বিড়ানি
                ودعاء المستجير
                এবং আশ্রয়প্রার্থীদের দু’আ
                ~
                من يدري
                কে জানবে?
                يا صبابة صدري
                হে আমার কলিজার টুকরা!
                أرض ميلاد فجرى
                যে ভূমিতে সূচনা হয় আমার ঊষার আলোর
                يعقب الليل المغير
                তাকে ঢেকে নিচ্ছে নিকষ কালো আঁধার
                ~
                هزتني
                আমাকে কাঁপিয়ে তোলে
                نسمات الليالي
                রাতের বেলার দীর্ঘশ্বাস
                فترآء ببالي
                আমার হৃদয়ে একত্রিত হয়
                طيف آلآم مرير
                তীব্র যাতনার ছায়াগুলো
                ~
                أبكتني
                আমাকে কাঁদায়
                صرخات الأيامى
                বিধবাদের আর্ত চিৎকার
                وأنين تنامى
                বেড়ে চলা কান্নার রোল
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                عيناها
                তার দুই চোখ...
                نزفها مشتكاها
                তার রক্তক্ষরণ এবং অভিযোগ
                حزنها وبكاها
                তার কষ্ট এবং কান্না
                مسجدها والمسير
                তার মসজিদ, আর চিরযাত্রা।
                ~
                سألاها
                তাকে কেউ জিজ্ঞেস করল
                عن بقايا رؤاها
                তার দৃষ্টির অস্তিত্ব সম্পর্কে
                حين يرنو مناها؟؟
                কত সে নিয়তির দিকে অপলক তাকিয়ে থাকবে?
                … فأجابت بالقدير
                সে জবাব দিল প্রচন্ড শক্তির সাথে ...
                ~
                هزتني
                আমাকে কাঁপিয়ে তোলে
                نسمات الليالي
                রাতের বেলার দীর্ঘশ্বাস
                فترآء ببالي
                আমার হৃদয়ে একত্রিত হয়
                طيف آلآم مرير
                তীব্র যাতনার ছায়াগুলো
                ~
                أبكتني
                আমাকে কাঁদায়
                صرخات الأيامى
                বিধবাদের আর্ত চিৎকার
                وأنين تنامى
                বেড়ে চলা কান্নার রোল
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                من قلبي
                আমার অন্তর থেকে
                يا حبيبة قلبي
                হে আমার অন্তরের প্রিয়
                بتُ أدعو لربي
                আমি রাত কাটিয়েছি আমার রবকে ডেকে
                أن يواسي ويجير
                তিনি যেন সান্তনা দেন, আশ্রয় দেন।
                ~
                من روحي
                আমার আত্মা থেকে
                يا رفيقة روحي
                হে আমার আত্মার বন্ধু
                جئت كي لا تنوحي
                আমি এসেছি, আর কেঁদো না
                أنتِ من روحي الكثير
                তুমি আমার আত্মার সবটুকু।
                ~
                هزتني
                আমাকে কাঁপিয়ে তোলে
                نسمات الليالي
                রাতের বেলার দীর্ঘশ্বাস
                فترآء ببالي
                আমার হৃদয়ে একত্রিত হয়
                طيف آلآم مرير
                তীব্র যাতনার ছায়াগুলো
                ~
                أبكتني
                আমাকে কাঁদায়
                صرخات الأيامى
                বিধবাদের আর্ত চিৎকার
                وأنين تنامى
                বেড়ে চলা কান্নার রোল
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে
                ~
                حول قيد وأسير
                বন্দী ও আটকদের ঘিরে

                Comment


                • #9
                  মাশাআল্লাহ ! জাজাকাল্লাহ ।
                  এগুলো ভিডিও এডিট হলে জিহাদী দাওয়াহর কাজে অনেক প্রভাব রাখবে ।
                  এ ধরণের নাশিদ আপনি আরো অনুবাদ করে দিন ইনশাআল্লাহ।
                  ইয়া রাহমান ! বিশ্বের নির্য়াতিত মুসলিমদেরকে সাহায্য করুন। তাগুতদেরকে পরাজিত করুন। আমিন।

                  Comment


                  • #10
                    মাশাআল্লাহ ! জাজাকাল্লাহ ।
                    এগুলো ভিডিও এডিট হলে জিহাদী দাওয়াহর কাজে অনেক প্রভাব রাখবে ।
                    এ ধরণের নাশিদ আপনি আরো অনুবাদ করে দিন ইনশাআল্লাহ।
                    চমৎকার আরেকটি নাশিদের অনুবাদ করলেন। জাজাকাল্লাহ।

                    ভাই ! এখন قباب الحق خوذتنا নাশিদটার এডিটের কাজ করছি। সময় কম তাই কাজ আস্তে আস্তে করতে হচ্ছে। তবে আপনি অনুবাদের কাজটা দ্রুত করে দিন। হয়ত অন্য কোন ভাই এডিটের জন্য আসতে পারেন ।

                    Comment


                    • #11
                      Zabihullah Mujahid ভাই ! নীচের এই নাশিদটার যদি অনুবাদ করে দিতেন ।
                      কোন ভাই কারাগারে বন্দী হলে তখন এর অর্থগুলো মনে করে দৃঢতা ও সান্তনা নিতে পারত ।






                      http://www.youtube.com/watch?v=1P6Tw6ZlspI
                      ইয়া রাহমান ! বিশ্বের নির্য়াতিত মুসলিমদেরকে সাহায্য করুন। তাগুতদেরকে পরাজিত করুন। আমিন।

                      Comment

                      Working...
                      X