Announcement

Collapse
No announcement yet.

"চিতে কা জিগার"

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • "চিতে কা জিগার"

    নাশিদ: চিতে কা জিগার
    কাব্যানুবাদ: আবু মুহান্না


    چیتے کا جگر شاہین کی نظر
    دہلا دیں فضاء کو کھول کے پر
    سیماب صفت شاہین ہیں ہم
    کرتے ہیں سفر ہر گام وشہر۔
    চিতাবাঘের হিম্মত, ঈগলের দৃষ্টি
    প্রতিরোধ করে তীব্র বায়ুঝড়
    পারদের গুণ, ঈগল আমরা
    করতেছি সফর প্রত্যেক গ্রাম ও শহর।

    ہم دشمن ہیں تاریکی کے
    ہم اسکو چیر کے لائیں سحر
    ہم خیر کے داعی سپاہی ہیں
    ہم نکلے مٹانے ہر اک شر۔
    আমরা শত্রু আঁধারের
    তা ভেদ করে আমরা আনবো প্রভাত
    আমরা কল্যাণের দায়ী, সিপাহী
    বের হয়েছি করতে প্রত্যেক মন্দে আঘাত।

    ہم شیرین سخن ہیں کوہ کہن
    ہم کاٹ کے لائیں کوہ سے نہر
    ہم شعلہ بھی شبنم بھی ہیں
    ہم دل کے نرم ہیں کتنے نڈر۔
    আমরা মিষ্টভাষী, প্রাচীন পাহাড়
    আমরা পাহাড় কেটে আনি নদী (দৈনিক)
    আমরা অগ্নিশিখাও এবং শিশির‌ও
    আমরা কোমল হৃদয়ী, কত নির্ভীক।

    ہم اس کی غلامی کرتے ہیں
    وہ جس نے لڑے تھی جنگ بدر
    ہر ظالم سے جابر سے ہم
    ٹکراتے ہیں بے خوف وخطر۔
    আমরা তাঁর দাসত্ব মেনে চলি
    যিনি লড়াই করেছিলেন যুদ্ধে বদর
    প্রত্যেক জালিম, স্বৈরাচারীর সাথে আমরা
    লড়াই করি ছেড়ে শ‌ঙ্কা ও ডর।

    للکارے جب دشمن ہم کو
    ہو جاتے ہیں تب سینہ سپر
    مقتل میں جب آتے ہیں ہم
    ڈھاتے ہیں تب دشمن پہ قہر۔
    শত্রু যখন করে চ্যালেঞ্জ আমাদের
    সীনা টান করে তখন দাঁড়িয়ে যাই
    রণাঙ্গনে‌ যখন আমরা আসি
    শত্রুর উপর তখন ক্রোধ উগরাই।

    جب تن کے کھڑے ہو جاتے ہیں
    کرتے ہیں قلم دشمن کے سر
    وہ شیر دلیر جوان ہیں جو
    کرتا ہے حجازی ان پہ فخر۔
    যখন প্রস্তুত হয়ে যায় বদন
    বিচ্ছিন্ন করে দেয় মাথা শত্রুর
    ওই বীর, সাহসী যুবক যে,
    গর্ব করে হিজাযী তার উপর।

    বি:দ্র: উর্দু নাশিদের সুরেই বাংলাটা গাওয়া যাবে। সেভাবেই অনুবাদ করা হয়েছে আলহামদুলিল্লাহ।
    যে কোনো ভাই গাইতে পারেন ইনশাআল্লাহ।
    মূল নাশিদ কমেন্টবক্সে দিয়ে দেবো ইনশাআল্লাহ।
Working...
X